I was recently asked if there is an Irish word that is the equivalent of the Anglo-American term Geek or its Japanese near-equivalent Otaku (おたく/オタクおたく/オタク). I couldn’t think of anything unless one went for something like a crude Gaelicisation of the originals in the form of Geic (?) or Odacú (?). Then I remembered the Irish and Scottish literary genre of aislingí (“dreams, visions”), stories and narrative poems that began in the Medieval period with mythological or ecclesiastical tales and which later developed a more political edge in the turbulent 17th and 18th centuries. Though principally focused on interactions with or expressions of the Otherworldly it often bore a commentary on current events. In this context the Irish word aislingeach, which means “dreamer, day-dreamer; visionary”, seemed a suitable equivalent for geek. A bit clunky though, given the subject matter.
Could others come up with a better or more organic term?
[Update]: Thanks to Méabh in Nua Eabhrac who claims that Aislingeach is too long and established as a word. It needs to be something (and I quote) “…with vocal punch” and a neologism to boot. I agree.
[Update]: Pól offers up on Facebook the word teicnóg for geek or geek culture. You could gloss that as “young-tech” which I kinda like. A lot! Though should it be teicóg?
[Update]: Well it seems that “officially” the Irish language does have an equivalent for the word Geek. It is Geocach which is “geoc-” (geek) with the “-ach” ending to make it a thing (in this case a person). To my ears it sounds rather unappealing and judging by the reaction it seems I’m not the only one.
So far on Facebook the suggested term Teicóg (loosely “young-tech”) is gathering some favour. So that would give us:
Teicóg = geek culture
Teicógach = a geek
Teicógaigh = geeks