Television

TG4 Scoops It Rivals

Scúp - TG4
Scúp – TG4

Three quick posts on TG4, the real public service broadcaster in Ireland, all from IFTN (the Irish Film & Television Network). Colin Bateman is a well-known Irish novelist and dramatist behind such media hits as Divorcing Jack (the book and movie) and the long-running BBC television crime drama Murphy’s Law. He now has a new eight-part drama on TG4, Scúp, his first work produced in the Irish language which has stirred up a considerable media and on-line buzz. I missed the first episode due to work commitments (don’t ask!) but so far the reviewers are impressed. You can watch the opening episode here.

Promo below

In related news another TG4 drama series, An Bronntanas, is in pre-production and is scheduled to start shooting soon. What makes it stand out from the TG4 drama crowd is the starring role of American actor John Finn, who is probably better known as the lead character Lieutenant John Stillman in the hit US police procedural series Cold Case. Finn is a fluent Irish speaker having learned the language in the United States and appeared in a 2005 on-air-promo of the Cold Case series for TG4 that became an early online viral hit.

Finally a reminder that Ireland’s best television channel manages to produce an unrivalled range of domestic programming on a budget of just €32 million (roughly 20% of RTÉ’s annual budget).

3 comments on “TG4 Scoops It Rivals

  1. Ar fheabhas!

    Like

  2. I haven’t seen any reviews for Scúp yet but I have to say I wasn’t particularly impressed by the first episode. It seemed like it was taking a load of tired old clichés and putting them into a new Irish package.

    Like

    • I wouldn’t judge a series by its opening episode (not quite, anyway 😉 ) but I will keep any eye on it. I agree that I was hoping for something different, especially given the source. But TV-land is the land of cliché. Dramas on TV are ten-a-penny in the English language and 90% are rehashes of old stories and formulas. Then there are the budgetary restraints. All that said I hope it improves. It would be better though to see Irish language writers being given more of a chance than English language writers simply translated in Irish (however well or famous the writer). I did see an interview with Bateman which was oddly dismissive of his part in the TV production.

      Like

Comments are closed.

<span>%d</span> bloggers like this: