Fuair mé amach de thaisme gur tháinig leagan Gaeilge den úrscéal ghrafach úd Una ballata del mar salato leis an ealaíontóir Iodálach Hugo Pratt i gcló ó Leabhar Breac le déanaí. Ní fhaca mé an foilseachán féin go fóill, ach is dócha nach miste dom, mar sin féin, cúpla focal a bhreacadh síos faoi Pratt, a laoch Corto Maltese agus an ghreannánaíocht, nó na coimicí, mar ealaín ar leith. An téarma úd coimicí, nó greannán mar a deir lucht an ghlanteangachais, tugann sé le fios nach féidir ach scéalta grinn a insint ar an dóigh seo. Is iad eachtraí Corto Maltese is fearr a léiríos nach mar sin atá.
Sa bhliain 2011 léirigh an compántas amharclannaíochta úd Q-Teatteri san Fhionlainn an dráma Corto Maltesen seikkailut (“Eachtraí Corto Maltese”) agus é bunaithe ar na coimicí faoi Corto. Ba é Tommi Korpela a rinne páirt an laoich, aisteoir a bhí ina…
Fuair mé amach de thaisme gur tháinig leagan Gaeilge den úrscéal ghrafach úd Una ballata del mar salato leis an ealaíontóir Iodálach Hugo Pratt i gcló ó Leabhar Breac le déanaí. Ní fhaca mé an foilseachán féin go fóill, ach is dócha nach miste dom, mar sin féin, cúpla focal a bhreacadh síos faoi Pratt, a laoch Corto Maltese agus an ghreannánaíocht, nó na coimicí, mar ealaín ar leith. An téarma úd coimicí, nó greannán mar a deir lucht an ghlanteangachais, tugann sé le fios nach féidir ach scéalta grinn a insint ar an dóigh seo. Is iad eachtraí Corto Maltese is fearr a léiríos nach mar sin atá.
View original post 2,262 more words
Share